Słownik terminów zleceń i z ramp
Pokaż filtr

Słownik terminów zleceń i z ramp: 100 skrótów z tłumaczeniem

100 skrótów z tłumaczeniem - słownik DE- PL

Ten słownik pomaga na rampie i przy zleceniu. Znajdziesz tu proste tłumaczenia i krótkie wskazówki. Dzięki temu zrozumiesz komunikaty szybciej i unikniesz nieporozumień.

Jak korzystać ze słownika

Najpierw wyszukaj skrót. Następnie przeczytaj znaczenie po polsku. Na koniec zobacz zdanie po niemiecku i zastosuj je od razu.
W razie potrzeby dopasuj zwrot. Dzięki temu komunikat pasuje do sytuacji i do magazynu.

100 skrótów i terminów: szybka tabela

Terminy magazynowe i transportowe z ramp
# Skrót / termin (DE) Znaczenie po polsku Użycie w praktyce Przykładowe zdanie (DE)
1 AVIS awizacja dostawy Pokaż numer awizacji przy wjeździe. Ich habe ein AVIS für heute, Nummer bitte.
2 Tor brama / dok Zapytaj o numer bramy. Zu welchem Tor soll ich fahren?
3 Pforte portiernia Zgłoś się przy wjeździe. Ich melde mich an der Pforte an.
4 KA-Nr. numer zamówienia/klienta Wpisz numer na dokument. Haben Sie die KA-Nummer für den Auftrag?
5 Lieferschein WZ / dokument dostawy Oddaj przy rozładunku. Hier ist der Lieferschein zur Sendung.
6 CMR międzynarodowy list przewozowy Przedstaw do podpisu. Bitte unterschreiben Sie die CMR nach der Entladung.
7 Frachtbrief list przewozowy Sprawdź zgodność danych. Stimmen die Daten im Frachtbrief?
8 Auftrag zlecenie Potwierdź numer zlecenia. Ich habe den Auftrag Nummer …
9 Wareneingang przyjęcie towaru Jedź do strefy przyjęć. Wareneingang ist dort entlang.
10 Warenausgang wydanie towaru Odbierz dokumenty z wydania. Die Papiere liegen im Warenausgang.
11 Rampe rampa Ustaw pojazd równo do rampy. Bitte bündig an die Rampe andocken.
12 Andockhilfe asystent dokowania Korzystaj dla bezpieczeństwa. Nutzen Sie die Andockhilfe beim Anfahren.
13 Dockleveler mostek przeładunkowy Poczekaj na sygnał obsługi. Warten Sie, bis der Dockleveler gesetzt ist.
14 Stapler wózek widłowy Zatrzymaj silnik i czekaj. Bitte Motor aus, der Stapler lädt.
15 Hubwagen paleciak Oddaj po użyciu. Den Hubwagen stelle ich zurück.
16 Palette (EUR) paleta EUR Policz sztuki przy zdaniu. Wie viele Euro-Paletten tauschen wir?
17 Tauschpalette paleta do wymiany Ustal wymianę lub notę paletową. Wir führen einen Palettentausch durch.
18 Leergut opakowania zwrotne Oddaj przy wyjeździe. Leergut bitte hier abgeben.
19 Pfand kaucja Odbierz potwierdzenie. Ich brauche einen Pfandbeleg.
20 Lademittel nośniki ładunku Zapisz ilości na WZ. Die Lademittel sind erfasst.
21 Ladungssicherung (LaSi) zabezpieczenie ładunku Sprawdź pasy i kątowniki. Ladungssicherung ist geprüft.
22 Zurrgurt pas mocujący Wymień uszkodzone pasy. Defekte Zurrgurte bitte ersetzen.
23 Kantenschutz kątownik Chroń krawędzie ładunku. Kantenschutz verwenden, bitte.
24 Antirutschmatte mata antypoślizgowa Połóż pod palety. Antirutschmatten liegen bereit.
25 Plombe / Siegel plomba Spisz numer plomby. Bitte die Siegelnummer notieren.
26 Beladung załadunek Poczekaj na sygnał startu. Beladung beginnt in fünf Minuten.
27 Abladung rozładunek Otwórz drzwi po zgodzie. Abladung nur nach Freigabe.
28 Freigabe zgoda / zwolnienie Nie ruszaj przed zgodą. Warten Sie auf die Freigabe.
29 Sperrung blokada Nie otwieraj drzwi. Die Tür ist gesperrt.
30 Sperrgut gabaryt Zgłoś obsłudze magazynu. Wir haben Sperrgut an Bord.
31 Übermaß ponadgabaryt Ustal zasady wjazdu. Übermaß bitte vorher anmelden.
32 Gewicht brutto/netto/tara waga brutto/netto/tara Sprawdź w dokumentach. Bitte Brutto-, Netto- und Tara-Gewicht prüfen.
33 Lademeter (ldm) metry ładunkowe Podaj przy zleceniu. Wir rechnen in Lademetern ab.
34 CBM metry sześcienne Ustal objętość ładunku. Wie viele CBM hat die Sendung?
35 Achslast nacisk na oś Kontroluj przed wyjazdem. Achslasten sind eingehalten.
36 Zeitfenster / Slot okno czasowe Przyjedź punktualnie. Ihr Slot ist um 10:30 Uhr.
37 Termin termin Potwierdź termin mailem. Den Termin habe ich bestätigt.
38 Anmeldung zgłoszenie Zrób zgłoszenie przed wjazdem. Anmeldung erfolgt an der Pforte.
39 Wartebereich strefa oczekiwania Zaparkuj i czekaj. Bitte im Wartebereich stehen bleiben.
40 Parkverbot zakaz parkowania Uważaj na oznaczenia. Hier herrscht Parkverbot.
41 Ein-/Ausfahrt wjazd/wyjazd Trzymaj się pasów. Ein- und Ausfahrt getrennt nutzen.
42 Gefahrgut (ADR) towar niebezpieczny Miej dokumenty ADR. ADR-Papiere bitte bereithalten.
43 UN-Nummer numer UN Spisz numery z etykiet. Bitte UN-Nummern notieren.
44 Tunnelcode kod tunelowy Sprawdź trasę pod kątem tuneli. Der Tunnelcode ist zu beachten.
45 Gefahrzettel nalepka ADR Sprawdź komplet oznaczeń. Gefahrzettel sind korrekt angebracht.
46 Kühlkette łańcuch chłodniczy Nie przerywaj chłodzenia. Die Kühlkette bleibt geschlossen.
47 Temperaturaufzeichnung rejestr temperatur Wydrukuj po rozładunku. Bitte Temperaturprotokoll ausdrucken.
48 Thermopapier papier termiczny Sprawdź zapas rolek. Haben wir genug Thermopapier?
49 QS / Qualität kontrola jakości Zgłoś uszkodzenia od razu. QS braucht Fotos vom Schaden.
50 Beanstandung reklamacja / uwaga Zapisz w protokole. Die Beanstandung wurde vermerkt.
51 Schadensmeldung zgłoszenie szkody Wypełnij od razu. Bitte Schadensmeldung ausfüllen.
52 Schadensprotokoll protokół szkody Dodaj zdjęcia. Schadensprotokoll mit Fotos beilegen.
53 Fotodokumentation dokumentacja zdjęciowa Zrób zdjęcia z numerem palety. Fotodokumentation ist erstellt.
54 Mehrgewicht nadwaga Zgłoś dyspozytorowi. Wir haben Mehrgewicht festgestellt.
55 Mindergewicht niedowaga Sprawdź ilości w sztukach. Es gibt Mindergewicht, bitte prüfen.
56 Fehlmenge brak Wpisz w dokumenty. Fehlmenge auf dem Lieferschein vermerken.
57 Übermenge nadwyżka Ustal co z nadwyżką. Wir haben Übermenge, wie verfahren wir?
58 Kommissionierung kompletacja Nie wjeżdżaj do strefy. Kommissionierung läuft noch.
59 Pickliste lista kompletacyjna Zachowaj do kontroli. Die Pickliste liegt bei.
60 Packliste lista pakowa Dołącz do dokumentów. Die Packliste ist angeheftet.
61 Versandetikett etykieta wysyłkowa Nie uszkodź podczas załadunku. Versandetiketten sind lesbar.
62 Versand wysyłka Weź pieczątkę magazynu. Versand bestätigt die Abfahrt.
63 Zustellung dostawa Ustal okno czasowe. Zustellung zwischen 9 und 11 Uhr.
64 Abholung odbiór Przyjedź z numerem zlecenia. Abholung nur mit Auftragsnummer.
65 Abholschein potwierdzenie odbioru Oddaj przy wyjeździe. Abholschein bitte an der Pforte.
66 FTL ładunek całopojazdowy Jazda bez przeładunków. Es ist eine FTL-Sendung.
67 LTL / Teilladung ładunek częściowy Możliwe doładunki. Wir haben LTL geplant.
68 Kurier / Express pilna przesyłka Jedź bez postojów. Express, bitte direkt fahren.
69 Fixtermin twardy termin Bądź punktualny. Fixtermin um 14:00 Uhr.
70 Nachmeldung późniejsze zgłoszenie Zadzwoń do dyspozytora. Nachmeldung per Telefon erforderlich.
71 Zoll urząd celny Jedź do odprawy. Wir fahren jetzt zum Zollamt.
72 MRN numer referencyjny zgłoszenia Miej przy sobie. Die MRN ist auf dem Dokument.
73 EORI numer EORI Wpisz w system. Bitte EORI-Nummer angeben.
74 T1/T2 dokument tranzytowy Nie zrywaj plomb. T1 begleitet die Sendung bis zum Zoll.
75 Verzollung odprawa celna Zapytaj o czas oczekiwania. Wie lange dauert die Verzollung?
76 INCOTERMS (DAP/DDP/EXW/FCA/FOB/CIF) warunki dostawy Sprawdź obowiązki stron. Die INCOTERMS regeln Verantwortung.
77 B/L (Bill of Lading) konosament morski Dotyczy frachtu morskiego. Das B/L liegt dem Auftrag bei.
78 AWB list przewozowy lotniczy Odbiór z cargo. AWB-Nummer am Gate angeben.
79 VGM zweryfikowana masa brutto Wymóg morski. VGM wurde übermittelt.
80 Terminal terminal przeładunkowy Przygotuj dokumenty. Am Terminal gelten besondere Regeln.
81 Pförtner portier Podaj cel wizyty. Beim Pförtner anmelden.
82 Besucherausweis przepustka Noś widocznie. Besucherausweis gut sichtbar tragen.
83 PSA ŚOI (BHP) Noś kamizelkę i buty. PSA ist Pflicht am Gelände.
84 Rammschutz odbojnica Nie zasłaniaj jej. Rammschutz freihalten.
85 Gefahrstofflager magazyn chemikaliów Wjazd tylko za zgodą. Zutritt nur mit Freigabe.
86 Abstellerlaubnis zgoda na pozostawienie Ustal na piśmie. Abstellerlaubnis per E-Mail erteilt.
87 Abstellfläche strefa odstawcza Postaw naczepę tam. Bitte auf der Abstellfläche abstellen.
88 Umfuhr przepięcie / przewóz wewnętrzny Jedź na inny dok. Umfuhr zur Halle B.
89 Umladung przeładunek Zgłoś obecność. Für die Umladung bitte bereitstehen.
90 Teilentladung częściowy rozładunek Kontroluj kolejność. Teilentladung an Tor 7.
91 Übernahme przejęcie towaru Sprawdź ilości. Übernahme gegen Unterschrift.
92 Abfertigung obsługa / odprawa Idź do biura. Abfertigung im Büro links.
93 Gabelzinken widły wózka Uważaj przy podjeździe. Vorsicht mit den Gabelzinken.
94 Umreifung taśmowanie Nie usuwaj taśmy. Umreifung nicht entfernen.
95 Stretchfolie folia stretch Sprawdź stabilność. Die Palette ist mit Stretchfolie gesichert.
96 Verplombt zaplombowany Nie otwieraj bez zgody. Der Auflieger ist verplombt.
97 Hinweis uwaga / wskazówka Czytaj komunikaty. Bitte den Hinweis beachten.
98 Verbot zakaz Szanuj regulamin. Es gilt ein Verbot in diesem Bereich.
99 Erlaubnis pozwolenie Poproś o pisemne potwierdzenie. Erlaubnis wurde erteilt.
100 Hinweisschild tablica informacyjna Postępuj zgodnie z oznaczeniem. Bitte dem Hinweisschild folgen.

Przydatne zwroty na rampie

  • Ich habe eine Lieferung für heute. Wo soll ich andocken?
  • Ich brauche die Unterschrift auf dem Lieferschein, bitte.
  • Gibt es einen Slot für die Entladung?
  • Die Ladungssicherung ist in Ordnung. Können wir beginnen?
  • Ich melde einen Schaden. Können wir ein Protokoll ausfüllen?

Na koniec

Używaj słownika codziennie. Dzięki temu oszczędzisz czas i nerwy. W razie potrzeby dodaj kolejne skróty. Wtedy lista będzie jeszcze bardziej przydatna.